Friday, October 8, 2010

Capitalize Socialist?

A French novel

Frédéric Beigbeder
© Denis Rouvre. All rights reserved.




France
For critics, the public and the envious, it was a godsend, as the one Frédéric Beigbeder 28th January 2008 caught it as he did to create the track coke on a bonnet.

The black Chrysler LeBaron was in a side street in Paris. Beigbeder and his friend, whom he mentions in his autobiographical novel A French only the poet needed a little stimulation at a party that was like every party. "I'm the white crumbs crumbled carefully with my gold plastic card, while my fellow writer about a mistress, lamented that was jealous when his wife ".

change the subsequent two days detention Frédéric Beigbeder view of the world, to life. In the narrow, stuffy and dirty cell, he is forced to think. Deflection does not work. He tries his past to reconstruct . His problem is that he can not remember how he writes in his new novel, a blend of autobiography and fiction, is: "It is not easy as a child in the body of an adult caught without his memory. " The short but intense Imprisonment is not only the memory, -. But also the 43 year-old growing up

change in the book are chapters on his childhood and youth with those from the pre-trial detention. From hour to hour, there is growing his despair. It is an existential, a profound despair that Beigbeder tells unfiltered. In general, it is this deep fundamental honesty that the book is a literary event can be. She may have been possible to facilitate, respectively, by Beigbeder success. He is the most translated French author of the present, has put down half a dozen successful books and is now even to TV-Star promoted. A writer and literary critic, as it the 21st Century demands. Money is known independently. However, it is touching to read how sensitive and loving Beigbeder writes about his parents. How little he condemned, but rather grateful. Avoid the French star is revealed in this book without reservation.

So it is only a part of history when critics write, Frederic Beigbeder and his brother Charles came "from a good family " . They certainly do. Do but also many others who make their life nothing. The growth of the two was determined by a self-sacrificing mother, of a man never managed to tie the long term. After some time, ended all its relations. The bank focused on her two sons, which they and all their attention - it describes how her son -. Gave overwhelming love

The book is a game - as the Beigbeder Funny. The author flirts with his supposedly non-existing memory: » In me there is nothing left of me. "

from chapter to chapter can Beigbeder then but remember more and more. This Stylistic means that the reader sees the sensitive sufferer literally cook in the tiny cell. And sent Beigbeder understands the art of self-pity and a reminder of the history of literature. Finally, there were not the worst writer who landed in jail for however long. He refers, not without pride in his ancestors Dostoyevsky, Oscar Wilde, Paul Verlaine, François Villon, Clément Marot, Cervantes, Voltaire, - to the Marquis de Sade to remain silent. But Beigbeder is wise enough not to compete with them.

As Frédéric Beigbeder is placed in the cell, "a two- Square-foot cage with walls full of graffiti, dried blood and snot " he has no idea that a few days later he will already be in the Elysee palace: his brother is President Sarkozy for his services to the development of French economy to the Knights of the Legion of Honor. Charles had sold his company and was only just become a billionaire.

The quality of the book lies in its truthfulness. It is a kind of French truthfulness. It is also found in Camus The stranger in the texts of Roland Barthes. Not coincidentally invokes Beigbeder the semiologists Barthes: Writing completed a work whose source is not recognizable, he quoted at the beginning of the novel

The second tremendous quality of the novel lies in its language.. She is laconic, self-deprecating, humorous and self-doubt. It is this intelligent ease that a story that transports its history, so not easy in the sense of meaningless. Frédéric Beigbeder chose the title so modest as not to be accused of arrogance, the whole world must be interested in his family saga. Behind this, perhaps the French novel of the decade.

Frédéric Beigbeder, a French novel. Novel. Translated from French by Brian Large. Piper Verlag. Munich, Zurich 2010th 253 pages, hardcover with dust jacket and ribbon bookmark, 19,95 €.





Frédéric Beigbeder is currently on tour through Dutschland:

FRANKFURT
Thursday and Friday, 7 / 8 October 2010
Book Fair

GÖTTINGER literature autumn
Saturday 9 October 2010, 21.00 Old Town Hall Clock


BERLIN
Monday 11 October 2010 20.30 Clock
Lehmann bookshop, Hardenberg Strasse 5

HAMBURG
Tuesday 12 October 2010, 20.00 clock
Literaturhaus Hamburg

0 comments:

Post a Comment